常见问题
1. 如何在一次请求中翻译多个单词或者多段文本?
2. 什么是URL encode?
3. 通用翻译API中,字符数量如何统计?
4. 单次翻译请求是否有字符数限制?
5. 为什么我的请求总是返回签名错误(错误码54001)?
\1. appid+q+salt+密钥拼接成的字符串做MD5得到32位小写的sign,确保要翻译的文本q为UTF8格式;
\2. 在生成签名拼接 appid+q+salt+密钥 字符串时,q不需要做URL encode,在生成签名之后,发送HTTP请求之前才需要对要发送的待翻译文本字段q做URL encode。很多开发者遇到签名报错均是由于拼接sign前就做了URL encode,或在拼接URL时对query做了两次URL encode。如有不明白可前往https://tool.chinaz.com/tools/urlencode.aspx验证;
\3. 如果您无法确认自己生成签名的结果是否正确,可以将您生成的签名结果和在https://md5jiami.51240.com/中生成的常规MD5加密-32位小写签名结果对比;
\4. 如您使用POST方式传送,Content-Type请指定为:application/x-www-form-urlencoded;
\5. 请参考上方各语言Demo代码文档仔细检查。
6. 为什么我的请求会返回 54003?
对于标准版服务,您的 QPS(每秒请求量)=1,如需更大频率,请先进行身份认证,认证通过后可切换为高级版(适用于个人,QPS=10)或尊享版(适用于企业,QPS=100)
7. 为什么我的请求会返回 52001?
\1. 您传入的 query 长度是否超长?建议将原文采用"\n"分段请求;
\2. 如间隔一段时间再次请求,是否可正常返回结果?如果不可以,请检查您所填写的原文或译文语种是否在支持的语种列表里。
8. 为什么我的请求会返回58003?
但由于 IP 多变,应用场景复杂,难免出现误伤正常使用的情况。如您属正常使用,但出现 58003 的提示,请发送邮件至 translate_api@baidu.com,同时提供如下信息。我方在收到邮件后将与您取得联系,核实后将解除封禁。
公司名称:
产品名称:
联系人:
联系方式:
服务器IP:
APPID:
注:
1)如提供信息不全,将影响审核通过率。
2)请不要将您的 APPID 及密钥泄露出去,也不要填写到任何第三方软件中,包括“SCITranslate”、“微信学英语”、“Potplayer”等软件以及各类计算机辅助翻译工具插件。如因此造成密钥泄露形成经济损失,或因此被封禁,百度翻译将有权拒绝解封。
9. 如果我需要翻译整个网页,尖括号内的标签无法原样输出,怎么办?
10. 是否支持对译文中的术语结果进行修改?
如术语干预功能无法满足您的需要,或有更多意见或建议,可联系translate_api@baidu.com。
11. 我应该如何获取词典、语音合成资源结果?
举例:
(1)query=apple,语言方向为英到中
未接入资源时,返回结果为:
{
"from": "en",
"to": "zh",
"trans_result": [
{
"src": "apple",
"dst": "苹果"
}
]
}
{
"from": "en",
"to": "zh",
"trans_result": [
{
"src": "apple",
"dst": "苹果",
"src_tts": "https:\/\/fanyiapp.cdn.bcebos.com\/api\/tts\/95e906875b87d342d7325a36a4e1ab42.mp3",
"dst_tts": "https:\/\/fanyiapp.cdn.bcebos.com\/api\/tts\/62f4ff87617655bc1f65e24cf4ed4963.mp3",
"dict": "{\"lang\":\"1\",\"word_result\":{\"simple_means\":{\"word_name\":\"apple\",\"from\":\"original\",\"word_means\":[\"苹果\"],\"exchange\":{\"word_pl\":[\"apples\"]},\"tags\":{\"core\":[\"高考\",\"考研\"],\"other\":[\"\"]},\"symbols\":[{\"ph_en\":\"ˈæpl\",\"ph_am\":\"ˈæpl\",\"parts\":[{\"part\":\"n.\",\"means\":[\"苹果\"]}],\"ph_other\":\"\"}]}}}"
}
]
}
未接入资源时,返回结果为:
{
"from": "zh",
"to": "en",
"trans_result": [
{
"src": "中国",
"dst": "China"
}
]
}
{
"from": "zh",
"to": "en",
"trans_result": [
{
"src": "中国",
"dst": "China",
"src_tts": "https:\/\/fanyiapp.cdn.bcebos.com\/api\/tts\/d943b8e0e31e8d0ea8879dde5d41f016.mp3",
"dst_tts": "https:\/\/fanyiapp.cdn.bcebos.com\/api\/tts\/2e2312a1d33e2ff453f92d5d95277e13.mp3",
"dict": "{\"lang\":\"0\",\"word_result\":{\"simple_means\":{\"symbols\":[{\"word_symbol\":\"zhōng guó\",\"parts\":[{\"part_name\":\"\",\"means\":[{\"text\":\"China\",\"part\":\"n.\",\"word_mean\":\"China\",\"means\":[\"中国\"]},{\"text\":\"Sino-\",\"part\":\"comb.\",\"word_mean\":\"Sino-\",\"means\":[\"中国的\",\"中国人(的)\"]}]}]}],\"word_name\":\"中国\",\"from\":\"CEDict\",\"word_means\":[\"China\",\"Sino-\"]}}}"
}
]
}
12. 我已开通词典、语音合成资源,但不想在结果中呈现,应该怎么办?
http://api.fanyi.baidu.com/api/trans/vip/translate?q=apple&from=en&to=zh&appid=2015063000000001&salt=1435660288&sign=f89f9594663708c1605f3d736d01d2d4&tts=1
13. 我怎样开通“我的术语库”功能?
14. 为什么我添加了术语却看不出效果?
\1. 添加或修改术语后,需要大约 10 分钟的生效时间,如果您是刚刚修改过术语,请您耐心等候生效;
\2. 在拼接接口 URL 时,需要在输入参数中增加“action=1”,详见输入参数小节;
\3. 翻译系统判断您定义的翻译与原翻译差异过大。由于神经网络翻译模型中,术语的定制化干预功能并非对翻译结果的生硬替换,而是类似于“调优”。如果您对术语的定义与原释义含义差距过大,会导致经计算过后的出现不可控的翻译结果。如您对术语干预效果不满意,请与translate_api@baidu.com联系。
修改于 2022-07-01 06:39:20